1.Right when I was 15 was when I first got interested in solar energy.
我从15岁开始对太阳能产生兴趣
2.My family had moved from Fort Lee, New Jersey to California, and we moved from the snow to lots of heat, and gas lines.
我家那时候搬离Fort Lee, 从New Jersey 到 California, 生活环境也从寒冷变为酷热, 到处可见燃气管道。
3.There was gas rationing in 1973.
1973年燃气紧缺,实行配额供给。
4.The energy crisis was in full bore.
能源危机令人厌烦。
5.I started reading Popular Science magazine, and I got really excited about the potential of solar energy to try and solve that crisis.
我开始阅读大众科学杂志, 了解到太阳能能解决能源危机, 这让我十分的幸奋。
6.I had just taken trigonometry in high school, I learned about the parabola and how it could concentrate rays of light to a single focus.
我在高中学习了三角学 了解了抛物线的知识 知道抛物线可以将光线聚集到一点,
7.That got me very excited.
这又使我兴奋不已。
8.And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
我明确地感觉到, 有很大的可能性 去做出一种东西, 一种能够将光线汇聚集中起来设备。
9.So, I started this company called Solar Devices.
接下来, 我建了个公司,名叫太阳能设备。
10.And this was a company where I built parabolas, I took metal shop, and I remember walking into metal shop building parabolas and Stirling engines.
在公司里, 我制作抛物线型的太阳能收集器, 我走进进五金行 清楚记得我走进五金行, 制作太阳能收集器和斯特灵机
11.And I was building this Stirling engine over on the lathe, and all the biker guys — motorcycle guys — came over and said, “You’re building a bong, aren’t you?”
用车床做斯特灵机 所有的街头小子过来围观 说, 你在做抽大麻的,是不?
12.And I said, “No, it’s a Stirling engine. It really is.”
我回答说,“不, 是斯特灵机,斯特灵机。“
13.But they didn’t believe me.
可是他们不信我说的。
14.I sold the plans for this engine and for this dish in the back of Popular Science magazine, for four dollars each.
我卖了斯特灵机和太阳能收集器的设计图纸 在流行科学杂志的后面,售价4美元
15.And I earned enough money to pay for my first year of Caltech It was a really big excitement for me to get into Caltech.
这个收入足够支付我在加州理工的第一年的学费 能够进入加州理工使我激动不已
16.And my first year at Caltech, I continued the business.
加州理工的第一年, 我仍继续着我的买卖。
17.But then, in the second year of Caltech, they started grading.
但是接下来的第二年, 校方开始实行分数制。
18.The whole first year was pass/fail, but the second year was graded.
第一学年,成绩只有过于挂, 但是第二年开始对成绩评分了。
19.I wasn’t able to keep up with the business, and I ended up with a 25-year detour.
这使我不能继续我的生意了, 这一终止,就是25年的跨度。
20.My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour.
我那时的理想是在一个可实行的价格上转换太阳能, 但是却面临了这个巨大的改道。
21.First, the coursework at Caltech.
首先, 在加州的课业。
22.Then, when I graduated from Caltech, the IBM PC came out, and I got addicted to the IBM PC in 1981.
然后,当我毕业时,IBM个人电脑出现出现了 于是在1981年我开始对个人电脑着迷了。
23.And then in 1983, Lotus 1-2-3 came out, and I was completely blown away by Lotus 1-2-3.
接下来的1983, Lotus1-2-3出现, 我又彻底的转向Lotus1-2-3.
24.I began operating my business with 1-2-3, began writing add-ins for 1-2-3, wrote a natural language interface to 1-2-3.
开始为1-2-3写插件, 做起了1-2-3的生意, 为1-2-3写了自然语言的界面
25.I started an educational software company after I joined Lotus And then I started Idealab, so I could have a roof under which I could build multiple companies in succession
当我加入Lotus之后,还创办了一家教育软件公司 接着着手于建立创思实验室, 创思实验室提供了一个平台, 可以让我连续的设立多个公司
26.Then, much much later — in 2000, very recently, the new California energy crisis — or what was purported to be a big energy crisis — was coming.
然后,很久很久以后–2000, 及时最近, California 面临了新的能源危机 早就预见的能源危机,到来了
27.And I was trying to figure if there was some way we could build something that would capitalize on that and try and get people back-up energy,
我一直尝试寻找是否存在一些方法 令我们可以建立某种可以投资的 可以使人们重新回到能源议题的东西,
28.in case the crisis really came.
以备能源危机确实来到
29.And I started looking at how we could build battery back-up systems that could give people five hours, 10 hours, maybe even a full day,
我开始朝如何做备用电池的方向寻找方法 这种备用电池应该能保证5小时,10小时,甚至是一整天,
30.or three days worth of back-up power.
或是三天的供电。
31.I’m glad you heard earlier today, batteries are unbelievably energy — lack of density compared to fuel.
很高兴今天早些时候, 你们已经了解到电池是很不靠谱的能源, –与燃料相比电池的能量密度实在太小。
32.So much more energy can be stored with fuel than with batteries.
也就是说燃料中储存的能量远大于电池中储存的。
33.You’d have to fill your entire parking space of one garage space just to give yourself four hours of battery back-up.
需要一个车库的停车空闲 去满足仅仅4个小时的电池储备。
34.And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy — flywheels, different formulations of batteries —
在研究了其它技术后,我认为 我们可以这样储存能量– 飞轮, 与电池不同的飞轮–
35.it just wasn’t practical to store energy.
也许储存电力并非一个具操作性的方法
36.So what about making energy?
那么如何产生能量?
37.Maybe we could make energy.
或许我们能够产生能量。
38.I tried to figure out — maybe solar’s become attractive.
我尝试想出办法–太阳能或许就是这个办法
39.It’s been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what’s been happening with solar cells.
这距离我上次想使用太阳能已经25年了, 让我回顾先太阳能芯片发生了怎样的变化。
40.And the price had gone down from 10 dollars a watt to about four or five dollars a watt, but it stabilized.
价格已经由1瓦10美金降到1瓦4或5美金, 然后就不再下降了。
41.And it really needed to get much lower than that to be cost effective.
我们知道这个价格还是需要下降才能有足够的吸引力。
42.I studied all the new things that had happened in solar cells and was trying to look for ways we could innovate and make solar cells more inexpensively.
我学了关于太阳能芯片的所有新进展 尝试寻找革新的突破口 使太阳能芯片更加便宜。
43.There are a lot of new things that are happening to do that, but fundamentally the process requires a tremendous amount of energy.
过去几年的确发生了许多新发展, 但是归根结底, 制造芯片的过程本身需要大量的能量。
44.Some people even say it takes more energy to make a solar cell than it will give out in its entire life.
有些人会说制造太阳能芯片的能量 比我们能在芯片寿命其间得到得能量要多。
45.Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical.
从乐观的角度来想, 如果我们能够降低生产过程所需能量, 那么太阳能利用将更加的可行。
46.But right now, you pretty much have to take silicon, put it in an oven at 1600 degrees Fahrenheit for 17 hours, to make the cells.
但是就如今而言, 大家还是要使用硅, 将硅至于华氏1600度环境中长达17小时, 才能制作此芯片。
47.A lot of people are working on things to try and reduce that, but I didn’t have anything to contribute in that area.
大量的人从事这项研究以期降低能耗, 但是就我而言, 在这个研究方向没什么可以开展的。
48.So I tried to figure out what other way could we try and make cost-effective solar electricity.
所以我就想从别的什么方向着手, 以期使太阳能更加经济地产生电力
49.So I thought of an idea — what if we collect the sun with a large reflector — like I had been thinking about way back when, when I was in high school —
所以我想到了用反射器来收集太阳能 就像我曾经在高中时想的一样–
50.but maybe with modern technology we could make a cheaper, large collector concentrate it to a small converter, and then the conversion device wouldn’t have to be as expensive,
不同的是, 借助现代科技,我们或许可以做更便宜,更大的收集器 聚集太阳能与一个小的电能转换器, 并且电能转换器不会那么的贵,
51.because it’s much smaller, rather than solar cells, which have to covering the entire surface area that you want to gather sun from.
这是因为它与太阳能芯片相比更小, 太阳能芯片是要将覆盖其整个表面的阳光转换为电。
52.This seemed practical now, because a lot of new technologies had come in the 25 years since I had last looked at it.
如今看起来可行性大大提高了, 过去25年产生的大量新科技促使了这点。
53.First of all, there was a lot of new manufacturing techniques, not to mention, really cheap miniature motors — brushless motors, servo motors, stepper motors,
首先, 大量的新的制造技术, 例如,小型电动机– 无刷马达,伺服机,多级电机,
54.that are used in printers and scanners and things like that.
这些主要是应用于打印机,扫描仪或是其他类似的东西。
55.So, that’s a breakthrough.
恩, 这些都是技术上的突破。
56.Of course, inexpensive microprocessors and then a very important breakthrough — genetic algorithms.
当然还有较便宜的微处理器 和非常重要的突破性技术,那就是基因算法。
57.I’ll be very short on genetic algorithms.
我接下来会简单地介绍基因算法。
58.It’s a powerful way of solving intractable problems using natural selection.
基因算法是一种非常有效地利用自然选择原理来解决棘手问题的方法。
59.You take a problem that you can’t solve with a pure mathematical answer, you build an evolutionary system to try multiple tries at guessing,
当你遇到不能用纯数学的方法来解决的问题, 可以建立一个类似进化的系统, 通过猜测可能的解来进行求解的过程,
60.you add sex — where you take half of one solution and half of another and then make new mutations — and you use natural selection to kill off not as good solutions.
你设立繁殖过程– 在这个过程中,用各自两个可能解的一半来繁殖产生新的可能解– 然后用自然选择的原理来舍弃不好的肯能解。
61.Usually, with a genetic algorithm on a computer today, with a three gigahertz processor you can solve many, many formerly intractable problems
通常来说, 如今在3G的处理器计算机上 用基因算法 你可以解决很多常规无法解决的问题
62.in just a matter of minutes.
这个求解过程仅仅需要几分钟的时间。
63.We tried to come up with a way to use genetic algorithms to create a new type of concentrator.
我们已经用这个基因算法来进行 制造新型太阳能收集器的尝试。
64.And I’ll show you what we came up with.
接下来我将展示我们的成果。
65.Traditionally, concentrators look like this.
常规来讲,太阳能收集器看起来是这个样子的。
66.Those shapes are parabolas.
抛物线形状。
67.They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot.
抛物线形状能够将照射在其表面的平行光汇聚到一点。
68.They have to track the sun, because they have to be pointing directly at the sun.
为了一直实现这个, 抛物线体必须随着太阳而动。
69.They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they’re more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus.
通常只能接受一度的偏差。 也就是说, 如果超过这一度的偏差, 将不会有一丝光线能够聚集到焦点上。
70.So we tried to to come up with a way of making a non-tracking collector, a collector that would gather much more than one degree of light,
所以呢,我们有必要想出个方法,可以让太阳能收集器不必随着太阳而转动, 却能接受更大的偏差,增强汇光能力,
71.with no moving parts.
保持太阳能收集器不转。
72.So we created this genetic algorithm to try this out, we made a model in XL of a multi-surface reflector, and an amazing thing evolved, literally evolved,
所以我们尝试用基因算法解决这个, 做了个多表面的反射器, 令人惊讶的结果产生了,
73.from trying a billion cycles, a billion different attempts, with a fitness function that defined how can you collect the most light,
经过一兆次的循环, 即一兆次的尝试, 通过一个适应性函数用以决定我们能收集多少光能,
74.from the most angles, over a day, from the sun.
从太阳而来的,一整天的,不同的角度的光线。
75.And this is the shape that evolved.
这就是那个模型。
76.It’s this non-tracking collector with these six tuba-like horns, and each of them collect light in the following way — if the sunlight strikes right here,
不需跟着太阳跑的,具有6个类似角状物的太阳能收集器, 每个角以以下方式收集太阳能– 如果光线角度正好,
77.it might bounce right to the center, the hot spot, directly, but if the sun is off-axis and comes from the side, it might hit two places and take two bounces.
光线将直接反射到焦点, 但是如果光线偏离轴线,从侧边而来, 那么光线将照射角状物两次,即反射两次。
78.So for direct light, it takes only one bounce, for off-axis light it might take two, and for extreme off-axis, it might take three.
总结下,如果光线角度正好,只反射一次, 如果光线偏离轴线,那么将要反射两次, 对极度偏离轴线的光线,将需要3次反射。
79.Your efficiency goes down with more bounces, because you lose about 10 percent with each bounce.
效率随反射次数的增加而减少, 每次反射将损失10%的能量。
80.but this allowed us to collect light from a plus or minus 25 degree angle.
好处是,光线角度的接受范围扩大了正负25度。
81.So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component.
所以呢, 一天中有一个半小时的时间,我们完全可以用固定不动的太阳能收集器来接受太阳能。
82.Solar cells collect light for four and a half hours though.
然而太阳能光电池一天可以收集四个半小时的光能。
83.On an average adjusted day, a solar cell — because the sun’s moving across the sky, the solar cell is going down with a sine wave function of performance
平均来讲– 由于太阳的天空轨迹, 太阳能光电池的性能是个正弦曲线函数
84.at the off-axis angles.
随角度而改变。
85.It collects about four an a half average hours of sunlight a day.
平均一天四个半小时的收集能力,
86.So, even this, although it was great with no moving parts — we could achieve high temperatures — wasn’t enough.
没有移动部件是个非常优秀的性能– 我们虽然能达到较高的温度,但是持续的时间不够长。
87.We needed to beat solar cells.
需要击败太阳能光电池的这一优点,
88.So we took a look at another idea.
恩, 我们现在看看另外一个想法。
89.We looked at a way to break up a parabola into individual petals that would track.
于是我们尝试将一个抛物线整体分解成多个独立的瓣
90.So what you see here is 12 separate petals, that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar.
于是有了这个12瓣体, 每个瓣由独立的微处理器控制, 现在微处理器1美元就可以买到
91.You can buy a two megahertz microprocessor for a dollar now.
一个两兆的,1美元
92.And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar.
还可以买到几乎不会磨损的步进电机 步进电机由于没有刷,所以不太会有报废的可能。
93.We can control all 12 of these petals for under 50 dollars and what this would allows us to do is not have to move the focus any more,
50美金就可以控制这12个瓣体 于是呢,我们就不用再移动焦点了,
94.but only move the petals.
只需改变瓣体的位置。
95.The whole system would have a much lower profile, but also we could gather sunlight for six and a half to seven hours a day.
整个系统变得不那么引人注意, 但是我们却能利用它在一天里收集6个半小时,甚至是7个小时。
96.Now that we have concentrated sunlight, what are we going to put at the center to convert sunlight to electricity?
我们目前解决了汇聚光线的问题, 那么如何进一步使这些光能转换成电能?
97.So we tried to look at all the different heat engines that have been used in history to try and convert sunlight to electricity, or heat to electricity.
我们尝试过检视历史上的不同引擎 实现光能向电能的转换,即热能想电能的转换。
98.And one of the great ones of all time, James Watt’s steam engine of 1788 was a major, major breakthrough.
一直以来最优秀的其中一个, Jame Watt 的1788年蒸汽机是其中主要的突破。
99.James Watt didn’t actually invent the steam engine, he just refined it.
实际上, James Watt 并没有发明蒸汽机, 他只是改进蒸汽机。
100.But, his refinements were incredible.
但是,他的改进是非比寻常的。
101.He added new linear motion guides to the pistons, he added a condenser to cool the steam outside the cylinder, he made the engine double-acting so it had double the power.
增加了活塞的直线运动, 增加了冷凝器用以冷凝缸体外的蒸汽, 他制作了双动引擎,从而可以产生两倍的功。
102.Those were major breakthroughs.
这些主要的技术突破。
103.I mean, all of the improvements he made — and it’s justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him.
我是说, 所有这些他引进的改良– 另能量以他的名字为单位。
104.So we looked at this engine, and this had some potential.
所以我们将目光投向蒸汽机,基于其可能性。
105.Steam engines are dangerous, and they had tremendous impact on the world, as you know — industrial revolution and ships and locomotives.
蒸汽机是危险地, 众所周知,蒸汽机对世界产生了巨大影响– 工业革命,船只,汽车。
106.But they’re usually good to be large, so they’re not good for distributed power generation.
通常来说,大体积没有问题, 有利于分布产生的能量。
107.But they’re also very high pressure, so they’re dangerous.
由于高压,蒸汽机具有危险性。
108.Another type of engine is the hot air engine.
另一种是热空气引擎。
109.And the hot air engine also was not invented by Robert Stirling, but Robert Stirling came along in 1816 and radically improved it.
同样地,热空气引擎也不是Rober Stirling 发明的, 但是他在1816年全面改进了这种引擎。
110.This engine because — it was so interesting, it only worked on air, no steam, has led to hundreds of creative designs over the years
这种引擎只能用空气驱动,而不是用蒸汽, 由于这一有趣的特性,多年来衍生了很多创造性的设计
111.that use the Stirling engine principle.
基于斯特灵机原理。
112.But after the Stirling engine, Otto came along, and also, he didn’t invent the internal combustion engine, he just refined it.
斯特灵机之后,Otto 产生了, 同样地,并不是Otto发明了内燃机, 他改进了内燃机。
113.He showed it in Paris in 1867, and it was a major achievement because it brought the power density of the engine way up.
1867年巴黎,Otto 展示了内燃机, 这是重大的成就 因为内燃机是引擎的能量密度提高了。
114.You could now get a lot more power in a lot smaller space and that allowed the engine to be used for mobile applications.
现在可以在相对小的空间里获得更多的能量 这个技术使引擎能够移动。
115.So, once you have mobility, now you’re making a lot of engines because you’ve got lots of units, as opposed to steam ships or big factories where you’re not making as many units,
所以,你可以自由组合, 现在能够用大量的引擎组合单元, 蒸汽船或是大的工厂里却不能够使用如此多的单元,
116.so this was the engine that ended up benefiting from mass production where all the other engines didn’t benefit.
内燃机利于量产化 而其他各类引擎都不具备此能力。
117.So, because it went into mass production, costs were reduced, 100 years of refinement, emissions were reduced, tremendous production value.
所以,因为大量的内燃机生产出来, 成本降下来,在100年间的改进中, 排放降低,这些都意义非凡。
118.There have been hundreds of millions of internal combustion engines built, compared to thousands of Stirling engines built.
数亿的内燃机呗生产出来, 而斯特灵机却只能以千记。
119.And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations.
蒸汽机更是少之又少, 除了应用于大的场合的大型蒸汽机。
120.So after looking at these three, and 47 others, we concluded that the Stirling engine would be the best one to use.
当检视完这三种引擎, 还有47种其他的, 我们得出结论,斯特灵机最适宜。
121.I want to give you a brief explanation of how we looked at it and how it works.
我将简要介绍它如何工作以及我们如何利用它。
122.So we tried to look at the Stirling engine in a new way, because it was practical — weight no longer mattered for our application The internal combustion engine took off because weight mattered
接下来我们试图用新的视角来利用斯特停机, 由于它的实用性–轻巧的重量适于我们的应用 内燃机过于笨重,因此不适用,
123.because you were moving around.
毕竟有移动的需求。
124.But if you’re trying to generate solar energy in a static place the weight doesn’t matter so much.
但是当尝试在一个固定的位置利用太阳能 重量问题就不重要了。
125.The other thing we discovered is that efficiency doesn’t matter so much if your energy source is free.
另外一个不需要考虑的是效率, 当能量来源是免费可得时。
126.Normally, efficiency is crucial because the fuel cost of your engine over its life dwarfs the cost of the engine.
通常情况下, 效率是必须考虑的。 因为相对于燃料费用, 初期购买费用实在是不那么多。
127.But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine.
但是在燃料是免费供应的时候, 唯一影响投资的就是引擎的价格了。
128.So you don’t want to optimize for efficiency, you want to optimize for power per dollar.
所以你不会急于优化效率, 重要的是优化投资与产出。
129.So using that new twist, with the new criteria, we thought we could re-look at the Stirling engine, and also bring genetic algorithms in.
接下来用这个新的标准来 重新检视斯特灵机, 同时将基因算法引进。
130.Basically, Robert Stirling didn’t have Gordon Moore before him to get us three gigahertz of processor power.
基本来讲,Rober Stirling 时代还没出现 Gordon Moore 也就没有3兆处理器的辅助。
131.So we took the same genetic algorithm that we used earlier to make that concentrator, which didn’t work out for us, to optimize the Stirling engine.
再次用之前用过的基因算法 来设计之前不太管用的太阳能收集器 从而优化斯特灵机。
132.and make its design sizes and all of its dimensions the exact optimum to get the most power per dollar, irrespective of weight, irrespective of size,
完成设计尺寸 最优的设计就是能够使每一美元可以产生最多的能量, 无须考虑重量与尺寸,
133.to get the most conversion of solar energy, because the sun is free.
因为太阳能是免费的,所以重点就是尽可能多转换太阳能加以利用。
134.And that’s the process we took — let me show you how the engine works.
我们就是以这个为出发点来设计的-请让我向你展示引擎是如何工作的。
135.The simplest heat engine, or hot air engine, of all time would be this — take a box, a steel canister, with a piston.
最简单的热机,或是热空气机, 由钢铁的缸体和活塞组成。
136.Put a flame under it, the piston moves up.
燃烧使活塞向上运动。
137.Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
停止燃烧用水冷去,活塞就做向下运动。
138.That’s a heat engine.
这就是热机。
139.That’s basically the most fundamental heat engine you could possibly have.
大家能得到的最基本的热机。
140.The problem is the efficiency is one hundredth of one percent.
问题在于效率只有百分之一。
141.because you’re heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time.
因为热量是用于加热整个缸体的金属体, 相应地每次也需冷却整个缸体的金属体。
142.And you’re only getting power from the air that’s heating at the same time, but you’re wasting all the energy heating the metal and cooling the metal
可是每次地,你只利用了被加热的空气的能量, 于是也就浪费了所有用来加热和冷却金属的那部分能量
143.So someone came up with a very clever idea, to — instead of heating the whole cylinder and cooling the whole cylinder, what about if you put a displacer inside —
接着有人很清楚地意识到, 不需对整个缸体进行加热和冷却, 不如在缸体里充入替代物–
144.a little thing that shuttles the air back and forth.
使空气来回的运动。
145.You move that up and down with a little bit of energy but now you’re only shifting the air down to the hot end and up to the cold end,
用少量的能量来移动它 但是能够做到将空气下移到热端,上移到冷端,
146.down to the hot end and up to the cold end.
再下移到热端,上移到冷端。
147.So, now you’re not alternately heating and cooling the metal, you’re just alternately heating and cooling the air.
于是,现在你不是交替加热与冷却金属, 而是交替加热和冷却空气。
148.That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent.
这种做法能够让效率从百分之一提高到 大约百分之二。
149.And then Robert Stirling came along with this genius idea, which was, well I’m still not heating the metal now, with this kind of engine, but I’m still reheating all the air.
这个聪明的设想是有Robert Stirling 提出的, 不加热金属部分了现在, 但是在这种引擎里,我还得从新加热所有的空气。
150.I’m still heating the air every time and cooling the air every time.
仍旧是每次循环里,完全加热空气,然后再完全的冷却它。
151.What about if I put a thermal sponge in the middle, in the passageway between where the air has to move between hot and cold?
如果我在中间置一热储存体呢, 就在空气每次必须通过的冷热端之间的通道里?
152.So he made fine wires, and cracked glass, and all different kinds of materials to be a heat sponge.
他做了个网,和打碎的玻璃, 还有其他不同的材料,用来做那个热储存体。
153.So when the air pushes up to go from the hot end to the cold end it puts some heat into the sponge.
当空气由热端流向冷端,抬高活塞 将一部分的热储存在热储存体中。
154.And then when the air comes back after it’s been cooled it picks up that heat again.
当空气从冷端流回热端时, 已经是冷的了 将先前储存的热利用起来。
155.So you’re reusing your energy five or six times.
你就能够重复使用你的能量5-6次。
156.and that brings the efficiency up between 30 and 40 percent It’s a little known, but brilliant, genius invention of Robert Stirling
将效率提高到30-40个百分比。 这项Rober Stirling 的发明很少被人知道,但却非常的聪明地
157.that takes the hot air engine from being somewhat impractical — like I found out when I made the real simple version in high school —
将热空气机从不实用– 就如我在高中时所认为的那样–
158.to very potentially possible, once you get the efficiency up, if you can design this to be low enough cost.
变为非常地有潜力, 一旦你可以以较低的投入设计出这种引擎,那么效率就会提高了。
159.So we really set out on a path to try and make the lowest cost possible We built a huge mathematical model of how a Stirling engine works.
我们确实在如何降低成本上下了很多功夫 我们开发了一个很大的数学模型用来解决斯特灵机工作的问题。
160.We applied the genetic algorithm.
通过基因算法
161.We got the results from that for the optimal engine.
取得了一些结果。
162.We built engines — so we built 100 different engines over the last two years.
在过去的两年里做了百余种不同的引擎。
163.We measured each one, we readjusted the model to what we measured, and then we led that to the current prototype.
测试每一个,调整模型, 得出了现在的这个原型。
164.It led to a very compact, inexpensive engine And this is what the engine looks like.
非常紧凑,并且不贵。 这就是这个引擎的外形。
165.Let me show you what it looks like in real life.
让我想你展示它。
166.So this is the engine.
恩, 这就是我们的引擎。
暂无讨论,说说你的看法吧