1.I was listed on the online biography that said I was a design missionary.
网络上有我的传记 说我是个设计传教士。
2.That’s a bit lofty; I’m really more of something like a street walker.
说的有点儿崇高, 其实我更像是普通的路人。
3.I spend a lot of time in urban areas looking for design, and studying design in the public sector.
我花大量的时间在城市里, 寻找设计元素, 并在公共场所里研究设计。
4.I take about 5,000 photographs a year, and I thought that I would edit from these, and try to come up with some images that might be appropriate and interesting to you.
我在一年里拍了大约5000多张照片, 我想我可以编辑一下这些照片, 从中找出一些 大家可能感兴趣的照片给大家看一下。
5.And I used three criteria: the first was, I thought I’d talk about real design within reach, design that’s free, not design not quite within reach,
我有三项原则: 第一,我想我谈论的是 大家可以真正接触到的设计 是免费的设计,不是大家接触不到的,
6.as we’re fondly known by our competition and competitors, but stuff that you can find on the streets, stuff that was free, stuff that was available to all people,
我们的竞争者想当然地认为的那种设计 而是你可以在大街上找到的东西,免费的东西, 所有人都能用的东西,
7.and stuff that probably contains some other important messages.
可能包含一些重要信息的东西。
8.I’ll use these sidewalks in Rio as an example.
给大家举一个里约热内卢人行道的例子。
9.A very common public design done in the ’50s.
这是在50年代很普通的一个设计。
10.It’s got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture — I think good design adds to culture.
它的流动性很好,形式很自然, 与巴西的文化非常一致– 我认为好的设计会为文化增添内容。
11.Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
(这个设计)完全与旧金山或纽约的风格不同。
12.But I think these are my sort of information highways: I live in much more of an analog world, where pedestrian traffic and interaction and diversity exchange,
但我认为这些是我的信息高速公路: 我生活的世界更像是个模拟世界。 在那里交通方式主要是步行, 人们之间互相影响并进行多种方式的交流。
13.and where I think the simple things under our feet have a great amount of meaning to us.
在那里我认为我们脚下的那些简单的东西 对我们来说具有非常重要的意义。
14.How did I get started in this business?
我是如何在这个行业上起步的呢?
15.I was a ceramic designer for about ten years, and just loved utilitarian form — simple things that we use every day, little compositions of color and surface on form.
我做了十年的陶瓷设计。 很喜欢实用形式– 我们每天使用的简单的东西, 在形式使用颜色和层面的简单组合。
16.This led me to starting a company called Design Within Reach, a company dealing with simple forms, making good designers available to us,
这使我开了一家名为“触手可及的设计”(Design Within Reach)公司。 公司处理简单的形式, 吸引好的设计师,
17.and also selling the personalities and character of the designers as well, and it seems to have worked.
并推销设计师的个性和品质。 这样做效果还不错。
18.A couple of years into the process, I spent a lot of time in Europe traveling around, looking for design.
进入这个行业几年后, 我花费了大量的时间在欧洲旅游,寻找设计艺术。
19.And I had a bit of a wake-up call in Amsterdam: I was there going into the design stores, and mixing with our crowd of designers, and I recognized that a whole lot of stuff
在阿姆斯特丹我仿佛猛然醒过来了 我在那里正打算去些设计商店, 加入到设计师的人群中。 我发现许多东西,
20.pretty much looked the same, and the effect of globalization has had that in our community also.
看起来几乎是一样的。全球化的影响 已经深入到了我们设计界。
21.We know a lot about what’s going on with design around the world, and it’s getting increasingly more difficult to find design that reflects a unique culture.
我们知道世界各地有很多设计正在进行, 但找到能折射出独特文化的设计 却越来越难。
22.I was walking around on the streets of Amsterdam and I recognized, you know, the big story from Amsterdam isn’t what’s in the design stores,
我在阿姆斯特丹的街道上漫步, 我发现 我来阿姆斯特丹的收获并不是在设计商店里
23.it’s what’s out on the streets, and maybe it’s self-explanatory, but a city that hasn’t been taken over by modernism, that’s preserved its kind of architecture and character,
而是在街道上。 可能这很明显, 但这座城市没有被现代化所征服 , 它保留了自己独特的建筑和风格,
24.and where the bicycle plays an important part of the way in which people get around and where pedestrian rights are protected.
自行车是人们的主要出行方式, 行人的权利 也受到了保护。
25.And I write a newsletter that goes out every week, and I wrote an article about this, and it got such enormous response that I realized that design, that common design,
每周我都会出一期简讯, 我在上面写了一篇关于这件事的文章,收到了巨大的反响。 我意识到这些公共场所的普通的设计,
26.that’s in the public area means a lot to people, and establishes kind of a groundwork and a dialog.
对人们来说意味着很多, 它们可以让人们对设计有些了解。
27.I then kind of thought about the other cities in Europe where I spend a lot of time looking for design, like Basel, where Vitra is located, or in northern Italy —
然后我想起了欧洲的另外一些城市, 我在那些地方寻找设计艺术, 例如巴塞尔,即维特拉(著名家具制造厂)所在的城市,或意大利北部–
28.all cities where there are a whole lot of bicycles, and where pedestrian areas — and I came to the conclusion that perhaps there was something about these important design centers
这些城市都有很多的自行车, 和行人专区–我得到以下结论 可能这些影响力较大的设计中心
29.that dealt with bicycles and foot traffic, and I’m sure the skeptic eye would say, no, the correlation there is that there are universities and schools
进行与自行车和步行交通相关的设计是有一定原因的。 肯定有人会说,不,那是因为 大学和中小学里
30.where people can’t afford cars, but it did seem that in many of these areas pedestrian traffic was protected.
人们买不起车, 但看起来很多这样的地方 行人的交通是受到保护的。
31.You wouldn’t look at this and call this a designer bike: a designer bike is made of titanium or molybdenum.
看看这辆车,你不能把这个叫做设计师设计的车吧: 设计师设计的车是由钛和钼制作的。
32.But I began looking at design in a place like Amsterdam and recognized, you know, the first job of design is to serve a social purpose.
但是我开始观察像阿姆斯特丹这样地方的设计 结果发现,嗯,设计的首要目的 是为社会服务。
33.And so I look at this bike as not being a designer bike, but being a very good example of design.
这辆车虽然不像是设计师设计的车, 但却是非常好的一个设计的例子。
34.And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time in the cities, looking at design for common evidence of design
自从在阿姆斯特丹体会到了这一点,我又用了更多的时间 在城市里寻找设计作品 来证明很多设计
35.that really isn’t under so much of a designer’s signature.
是没有设计者的鲜明特色的。
36.I was in Buenos Aires very recently, and I went to see this bridge by Santiago Calatrava.
最近我去过布宜诺斯艾利斯, 去参观卡拉特拉瓦设计的桥。
37.He’s a Spanish architect and designer.
他是西班牙的建筑家和设计师。
38.And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge — I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally —
旅行手册指引我从这个方向看这座桥– 我喜爱桥,喜欢它的喻义、象征意义和它的结构–
39.and it was a bit of a disappointment, because of the sludge from the river was encrusted on it; it really wasn’t in use.
但我对这座桥有些失望。 因为河里的淤泥在上面都结壳了;看来这架桥还没有使用。
40.And I recognized that oftentimes design, when you’re set up to see design, it can be a bit of a letdown.
我意识到,设计,很多时候, 当你打算去看的时候, 会有些失望。
41.But there were lots of other things going on in this area: it was a kind of construction zone; a lot of buildings were going up.
但这个地方还有很多事情正在发生: 这有点儿像个建筑区; 很多建筑物正在崛起。
42.And, approaching a building from a distance, you don’t see too much; you get a little closer, and you arrive at a nice little composition
从远处看这个建筑物,看不到多少东西; 当你靠近看,你会发现它是一些好的元素的结合
43.that might remind you of a Mondrian or a Diebenkorn or something.
可能会让你想起蒙德里安的绘画风格或得本科恩的绘画风格或另外的一些东西。
44.But to me it was an example of industrial materials with a little bit of colors and animation and a nice little still life — kind of unintended piece of design.
但对我而言,它是 带有一点颜色、活力和静物画风格的工业原料, 是一个有点儿无意而为的设计作品的例子。
45.And going a little closer, you get a different perspective.
再靠近点,你会看到另一个不同的景观。
46.I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing.
我发现这些小的装饰, 这些有点意外的设计作品, 令人耳目一新。
47.They give me, I don’t know, a sense of correctness in the world and some visual delight in the knowledge that the building will probably never look as good
他们给予我,我也不太清楚, 一种正确的感觉 和一些视觉上的享受,要知道, 这个建筑物以后可能还没有
48.as this simple industrial scaffolding that is there to serve.
这个简单的工业脚手架好看。 而且脚手架还能立在这里提供服务。
49.Down the road, there was another building, a nice visual structure: horizontal, vertical elements, little decorative lines going across, these magenta squiggles,
沿着这条路走下去,有另外一个建筑,看起来结构很好: 水平元素、垂直元素、小的装饰线 穿过这些紫红色的、弯弯曲曲的线条,
50.the workmen being reduced todecorative elements; just a nice, kind of, breakup of the urban place.
工人们正在分解这些装饰性的元素; 用了一个稍微好的方式 将它从城市中拆除。
51.And, you know, that no longer exists.
要知道,它已经不存在了。
52.You’ve captured it for a moment, and finding this little still life’s like listening to little songs or something: it gives me an enormous amount of pleasure.
你在一瞬间捕捉了它,发现这张静态的照片让你感觉 像是在听着小曲或其他诸如此类的活动。 它让我无比快乐。
53.Antoine Predock designed a wonderful ball stadium in San Diego called Petco Park.
普雷多克(美国建筑师) 在圣地亚哥设计了一个非常好的球场 叫佩科球场。
54.A terrific use of local materials, but inside you could find some interior compositions.
很好地利用了当地的材料, 但在球场内部你会发现很多构成部分。
55.Some people go to baseball stadiums to look at games; I go and see design relationships.
有人去球场看球赛; 而我去看设计关系。
56.Just a wonderful kind of breakup of architecture, and the way that the trees form vertical elements.
即对建筑的完美分解, 以及这些树形成垂直元素的方式。
57.Red is a color in the landscape that is often on stop signs.
红色在景观里出现 通常是在停止标志上。
58.It takes your attention; it has a great amount of emotion; it stares back at you the way that a figure might.
红色能吸引你的注意力,给人们强烈的情感; 它就像个人那样盯着你。
59.Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy.
这是在意大利看到的一个屏障带里面的东西。
60.Construction site in New York: red having this kind of emotional power that’s almost an equivalent with the way in which — cuteness of puppies and such.
纽约的施工现场: 红色拥有的情感上的影响力 可以说是能与 可爱的小狗相媲美。
61.Side street in Italy.
意大利的一处小巷。
62.Red drew me into this little composition, optimistic to me in the sense that maybe the public service’s mailbox, door service, plumbing:
红色吸引我让我看到了这个组合, 它使我对 公共服务中的邮政服务、 上门服务、管道服务都感到乐观:
63.it looks as if these different public services work together to create some nice little compositions.
看起来这些不同的公共服务 共同合作创造了很好的组合。
64.In Italy, you know, almost everything, kind of, looks good.
在意大利,恩,基本上每个东西看起来都不错。
65.Simple menus put on a board, achieving, kind of, the sort of balance.
贴纸木板上的简单的菜单, 看起来有点儿平衡感。
66.But I’m convinced that it’s because you’re walking around the streets and seeing things.
但我确信这是因为 你在大街上边走边看的原因。
67.Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana.
红色是滑稽的:它能吸引你的注意力 让你看到可怜的小消防栓 正在遭受哈瓦那的市政规划的摧残。
68.color can animate simple blocks, simple materials: walking in New York, I’ll stop.
颜色能让简单的街区变得有生气, 让简单的材料变得有生机: 在纽约里行走,有时我会停下来
69.I don’t always know why I take photographs of things.
我不知道为什么会拍事物的照片。
70.A nice visual composition of symmetry.
(这是)一个比较好的对称组合。
71.Curves against sharp things.
圆弧和锐物相对。
72.It’s a comment on the way in which we deal with public seating in the city of New York.
这是我们在处理 纽约的公共座椅时在路上遇到的一个评论。
73.I’ve come across some other just, kind of, curious relationships of bollards on the street that have different interpretations, but — these things amuse me.
我无意中发现了另外一些 有点儿奇特的关系 这是大街上的护柱,当然它们之间的关系有很多种理解。 但是–这些东西让我很开心。
74.Sometimes a trash cash — this is just in the street in San Francisco — a trash can that’s been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle
有时一个垃圾桶–这是在旧金山的街道上 一个留在那里有18个月之久的垃圾桶 和另外的这些事物间
75.against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture.
构成了一个45度的角 把一个很普通的停车位变成了一小块好看的艺术品。
76.So, there’s this sort of silent hand of design at work that I see in places that I go.
恩,这些对我的设计有影响的东西 都是我在去过的地方所看到的。
77.Havana is a wonderful area.
哈瓦那是一个非常好的地方。
78.It’s quite free of commercial clutter: you don’t see our logos and brands and names, and therefore you’re alert to things physically.
它是一个远离商业纷争的地方: 你看不到商品的logo、品牌和名字, 因此你必须自己切身体验所有的东西。
79.And this is a great protection of a pedestrian zone, and the repurposing of some colonial cannons to do that.
这个东西对步行区起着很好的保护作用, 这真是殖民地的大炮再利用的好地方。
80.And Cuba needs to be far more resourceful, because of the blockades and things, but a really wonderful playground.
古巴由于封锁, 所以需要有更多的资源, 但它确实是一个乐园。
81.I’ve often wondered why Italy is really a leader in modern design.
我经常想为什么意大利会引领现代的设计潮流。
82.In our area, in furnishings, they’re sort of way at the top.
在我们这个行业,家具业, 意大利可以说是首屈一指。
83.The Dutch are good also, but the Italians are good.
荷兰的也很好,但没有意大利的好。
84.And I came across this little street in Venice, where the communist headquarters were sharing a wall with this Catholic shrine.
我在威尼斯偶然经过了这个小巷, 发现共产党的总部 和天主教的神殿竟然共用一面墙。
85.And I realized that, you know, Italy is a place where they can accept these different ideologies and deal with diversity and not have the problem,
我意识到,在意大利 人们能够接受这些不同的意识形态 他们可以自然地处理这种多元性
86.or they can choose to ignore them, but these — you don’t have warring factions, and I think that maybe the tolerance of the absurdity
或者选择忽略它们。 但这些-你没有敌对的派别, 我认为也许就是对这些荒诞事情的容忍
87.which has made Italy so innovative and so tolerant.
使得意大利如此富于创新性 和包容性
88.The past and the present work quite well together in Italy also, and I think that it’s recognizable there, and has an important effect on culture,
意大利过去和现在的作品融合得也很好, 我认为设计在那里是公认的, 并对文化有重要影响的原因是,
89.because their public spaces are protected, their sidewalks are protected, and you’re actually able to confront these things physically,
他们的公共场所都受到了保护, 他们的人行道也受到了保护 事实上你可以 切身体会这些东西,
90.and I think this helps people get over their fear of modernism and other such things.
我认为这使得人们能战胜 对现代化之类的恐惧感。
91.A change might be a typical street corner in San Francisco.
旧金山典型的街角与意大利的街道完全不同。
92.And I use this — this is, sort of, what I consider to be urban spam.
我用这种图片给大家说一下–这个,有点是 我认为的城市形象垃圾。
93.I notice the stuff because I walk a lot, but here, private industry is really kind of making a mess of the public sector.
因为我经常步行所以会注意到这个东西, 在这里,私营企业在某种程度上确实 让公共场所变得一团糟。
94.And as I look at it, I sort of say, you know, the publications that report on problems in the urban area also contribute to it, and it’s just my call to say to all of us,
我是这样看的, 对城市里存在的问题进行报道的那些出版物 本身也使这个问题进一步激化。 我在此呼吁大家,
95.public policy won’t change this at all; private industry has to work to take things like this seriously.
公共政策根本不能改变这一点; 私营企业必须认真对待这类问题。
96.The extreme might be in Italy where, again, there’s kind of some type of control over what’s happening in the environment is very evident,
另一种极端情况又出现在意大利, 在那里,对与环境相关的活动进行了一些控制 这对环境上的影响非常明显。
97.even in the way that they sell and distribute periodicals.
这一点从他们出售和分发期刊的方式上就可以看的出来。
98.I walk to work every day or ride my scooter, and I come down and park in this little spot.
我每天都是步行或骑着我的小摩托车去上班, 在这个小停车位停车。
99.And I came down one day, and all the bikes were red.
有一天我过去的时候, 发现所有的摩托车都是红色的。
100.Now, this is not going to impress you guys who Photoshop, and can do stuff, but this was an actual moment when I got off my bike, and I looked and I thought, it’s as if
这不是用photoshop做出来的 这是真实的景象。 当我下车时, 我看了看,又想了想,
101.all of my biker brethren had kind of gotten together and conspired to make a little statement.
好像我们这些骑摩托车的人 都想一起协力 树立一点儿摩托车的文化。
102.And it reminded me that — to keep in the present, to look out for these kinds of things.
它提醒我– 要生活在现在, 要留意这类东西。
103.It gave me possibilities for wonder — if maybe it’s a yellow day in San Francisco, and we could all agree, and create some installations.
它让我觉得– 如果哪天旧金山的天较黄,我们可能都会同意, 去安装一些设施。
104.But it also reminded me of the power of pattern and repetition to make an effect in our mind.
它也提醒我 式样和重复的力量 对我们大脑的影响。
105.And I don’t know if there’s a stronger kind of effect than pattern and the way it unites kind of disparate elements.
但我不知道是否还有东西 比式样以及 式样把不同元素结合起来的方式更让我们印象深刻。
106.I was at the art show in Miami in December, and spent a couple of hours looking at fine art, and amazed at the prices of art and how expensive it is, but having a great time looking at it.
十二月的时候我在迈阿密的艺术展上, 花了很长时间欣赏展出的艺术品, 我对那些艺术品的价格非常惊讶, 它们实在是太贵了,不过我欣赏它们时心情很愉快。
107.And I came outside, and the valets for this car service had created, you know, quite a nice little collage of these car keys, and my closest equivalent were a group of prayer tags
我出来时发现,代客停车的服务员 用这些车钥匙 做出了挺好看的一张拼贴画。 我发现的和它最像的一个作品是我在东京见到的
108.that I had seen in Tokyo.
一组祈祷标签。
109.And I thought that if pattern can unite these disparate elements, it can do just about anything.
我想如果 式样能把这些独立的元素结合起来, 那它可以做任何事情。
暂无讨论,说说你的看法吧