1.So, now, there are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
嗯,现在,很多web 2.0 (注重用户交互的新型互联网应用)的技术顾问赚了大钱。
2.In fact, they make their livings on this kind of stuff.
实际上,他们就是靠这东西为生的。
3.I’m going to try and save you all the time and all the money and go through it in the next three minutes, so bear with me.
我会试着帮你节省点时间和钞票 在接下来的三分钟里关于这究竟是怎么回事,且听我一一道来。
4.Started a website back in 2005, with a few friends of mine, called Reddit.com.
我跟一群朋友在2005年建立了一个网站, 叫做Reddit.com。
5.That’s what you’d call a social news website.
这是一个社交型新闻网站。
6.Basically all that means is that the democratic front page is the best stuff on the web. You find some interesting content, say a TEDTalk,
基本上就是说公共首页 上罗列的是目前网上风头最劲的东西。你找到一些好玩儿的, 比如说TEDTalk,
7.submit it to Reddit, and the community of your peers will vote it up if they like it, vote it down if they don’t.
传到Reddit上,然后你的社区同好们 喜欢就顶,不喜欢就踩。
8.And that creates the front page. It’s always rising, falling, always changing.
首页就是这么来的。升升降降,新闻总是在换。
9.About a half million people visit every day. But this isn’t about Reddit.
每天大概有50万的点击量。但这不是Reddit本身的魅力。
10.This is actually about discovering new things that pop up on the web.
这其实是大家对发掘网络上新鲜事的热情。
11.Because in the last four years we’ve seen all kinds of memes, all kinds of trends get born right on our front page.
因为最近四年我们见到了各种各样的流行语 和潮流从我们的首页开始发扬光大。
12.But this isn’t even about Reddit itself.
但今天我要讲的不是有关Reddit。
13.It’s actually about humpback whales.
是有关座头鲸的。
14.Well, okay, technically it’s actually about Greenpeace, which is an environmental organization that wanted to stop the Japanese government on their whaling campaign.
嗯,好吧,严格说来其实是有关Greenpeace(绿色和平), 一个环境保护组织,旨在阻止 日本政府的捕鲸运动。
15.These humpback whales were getting killed.
那里的座头鲸正遭受杀戮。
16.They wanted to put an end to it. And one of the ways they wanted to do it was to put a tracking chip inside one of these humpback whales.
他们想阻止这一切。途径之一 就是在这些座头鲸之一身上植入追踪芯片。
17.But to really kind of personify the movement, they wanted to name it.
但为了使大家更有参与感,他们想为这只座头鲸命名。
18.So, in true web fashion they put together a poll where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
所以,遵循网络规则,他们发起了一场公投 包含很多非常高雅、深刻、有内涵的名字。
19.I believe this is a Farsi word for “immortal.”
我相信这是波斯语中的“不朽”。
20.I think this means “divine power of the ocean”
我认为这个的意思是“海之神力”
21.in a Polynesian language.
一个波利尼西亚词。
22.And then there was this: Mister Splashy Pants.
然后就是这个了:喷水先生。
23.(Laughter) And this, this was special. Mister Pants, or Splashy, to his friends, was very popular on the Internet.
(笑声) 而这个,这个很特别。阿喷先生,或喷喷,因为朋友们的支持, 在网络上流行开来。
24.In fact, someone on Reddit thought, “Oh, what a great thing, we should all vote this up.”
实际上,Reddit上的一些人认为, “哦,太棒了,我们该把它顶上去。”
25.And, you know, Redditors responded and all agreed.
然后,如你所知,Redditor(Reddit用户)们群起而顶之。
26.So, the voting started and we actually got behind it ourselves.
于是,选举开始,我们网站人员也在背后默默支持。
27.We changed our logo, for the day, from the alien to a Splashy, to sort of help the cause.
我们改变了网站徽标,把外星人 改成了喷水鲸鱼。
28.And it wasn’t long before other sites like Fark and Boing Boing and the rest of the Internet started saying, “Yes! We love Splashy Pants.”
不久之后连Fark 和Boing Boing之类的网站都开始宣称 “是的!我们就爱喷水先生。”
29.So, it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting.
所以,票数从刚开始的5%, 一路涨到投票结束时的70%。
30.Which is pretty impressive right? We won! Mister Splashy Pants was chosen. Hmm, just kidding. Okay.
很牛对吧?我们赢了!喷水先生 被选中了。嗯,开个玩笑。好吧。
31.So, Greenpeace actually wasn’t that crazy about it, because they wanted one of their more thoughtful names to win.
其实,绿色和平并不喜欢这个名字。 他们想要个更有深意的名字。
32.So they said, “No, no, just kidding. We’ll give it another week of voting.”
所以他们说,“不,不,这太扯了。我们再投一个礼拜。”
33.Well, that got us a little angry.
好吧,我们有点不爽。
34.So, we changed it to Fightin’ Splashy.
所以,我们把口号改成了“加油喷水先生”。
35.(Laughter) And the Reddit community, really, and the rest of the internet, rather, really got behind this.
(笑声) 而且Reddit社区真的, 不如说整个互联网,真的都开始力挺它了。
36.Facebook groups were getting created. Facebook applications were getting created.
Facebook上建立了新群组和新应用。
37.The idea was, “Vote your conscience,” vote for Mister Splashy Pants.
宗旨就是,“投良心票,” 投喷水先生票。
38.And people were putting up signs in the real world — (Laughter) — about this whale.
而且在现实世界里人们也贴起了这样的标志—— (笑声)—— 关于这条鲸鱼。
39.And this was the final vote. When all was cleared …
终于到了最后关头。形势明朗了…
40.78 percent of the votes, and to give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three. Okay?
78%高票当选,描述一下这场压倒性的胜利就是, 第二名只得到3%。了解了吧?
41.So, there was a clear lesson here.
所以很明显。
42.And that was the the Internet loves Mister Splashy Pants.
网民喜欢喷水先生。
43.Which is obvious. It’s a great name.
这名字很棒。
44.Everyone wants to hear their news anchor say, “Mister Splashy Pants.”
大家都想在电视或广播上听到“喷水先生”。
45.(Laughter) And I think that’s what helped drive this.
(笑声) 我觉得这也是原动力之一。
46.But what was cool was that the repercussions now for Greenpeace was, they created an entire marketing campaign around it.
但更酷的是现在绿色和平的对应, 他们将之彻底市场化了。
47.They sell Mister Splashy Pants shirts and pins.
他们卖喷水先生T恤和胸章。
48.They even created an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
他们甚至开发了一种电子贺卡,让你可以把跳舞的喷水先生发给你的朋友。
49.But what was even more important was the fact that they actually accomplished their mission. The Japanese government called off their whaling expedition. Mission accomplished.
但更重要的是他们真的 完成了他们的任务。日本政府叫停了 他们的捕鲸考察。使命达成。
50.Greenpeace was thrilled. The whales were happy. That’s a quote.
绿色和平很激动。鲸鱼们很开心。引用一下。
51.(Laughter) And actually, Redditors in the Internet community were happy to participate, but they weren’t whale lovers.
(笑声) 实际上,网络社区中的Redditor们 喜欢凑热闹,但他们并不真的热爱鲸鱼。
52.A few of them certainly were. But we’re talking about a lot of people who were just really interested and really caught up in this great meme,
可能有一些是。但大多数人 只是对这个热闹感兴趣并且趋之若鹜。
53.and in fact someone from Greenpeace came back on the site and thanked Reddit for its participation.
绿色和平的人到这个网站来 感谢Reddit们的参与。
54.But this wasn’t really out of altruism. This was just out of interest in doing something cool.
但这种参与其实不是出于利他主义。只是大家都想做点很酷的事儿而已。
55.And this is kind of how the Internet works.
这就是互联网世界的规则。
56.This is that great big secret. Because the Internet provides this level playing field.
这就是互联网的大秘密。因为网络提供了一个人人平等的游乐场。
57.Your link is just as good as your link, which is just as good as my link. As long as we have a browser, anyone can get to any website no matter how big a budget you have.
你的链接和(转向另一观众)你的一样有价值, 我的也是一样。只要你有一个浏览器。 不管财力大小任何人都能访问任何网站。
58.That is, as long as you can keep net neutrality in place.
只要网络能保持它的中立性。
暂无讨论,说说你的看法吧